More like Egg-On-Your-Facebook,chinese sex video xxnx amirite?
Facebook is striking an apologetic tone after Burmese text posted on the website showed Chinese President Xi Jinping's name as "Mr. Shithole" in an English translation. The social network is blaming the error on a tech foul-up.
"We fixed a technical issue that caused incorrect translations from Burmese to English on Facebook. This should not have happened and we are taking steps to ensure it doesn’t happen again. We sincerely apologise for the offence this has caused," a statement provided to The Guardianreads.
The UK paper goes on to note that Google's own translation feature doesn't show the same error. Though it turns out there isan explanation for how exactly this happened.
The issue was discovered over the weekend as the Chinese president met in Myanmar with the country's state counsellor, Aung San Suu Kyi. When Suu Kyi shared a (since-fixed) statement on her official Facebook page, the English translation featured numerous references to "Mr. Shithole."
According to Facebook, Xi Jinping's name didn't previously appear in the company's Burmese language database, and so the translation engine took its best shot. The same "shithole" issue would have occurred, Facebook said, translating any word starting with "xi" or "shi" in Burmese.
It's an unusual situation, and an unfortunate one for Facebook, though the company can point to a history of having issues with Burmese translations. In 2018, the Burmese translation feature was actually removed from the site after a Reuters report highlighted similar issues.
SEE ALSO: Facebook just lost a court battle to cover up possible privacy abusesThe example cited in the 2018 report points to a post that, in Burmese, reads: "Kill all the kalars that you see in Myanmar; none of them should be left alive." But the site's translation feature showed the English version of that phrase as: "I shouldn’t have a rainbow in Myanmar."
Facebook subsequently confirmed that the translation feature was shut down on Aug. 28, 2018. It's not clear when Burmese translations were brought back online, but it's a safe bet that at least a few people at Facebook are regretting it now.
Topics Facebook Social Media Politics
Previous:Saved by ‘Sukiyaki’
Aihara Insurance Agency Reaches 75th Anniversary, Agrees to Sell Business to J. Morey CompanyDuckworth's Statement on AfghanistanFundraiser for Matsuno Family After COVID TragedyAAPI Civil Rights Groups Ask Biden to Pause DOJ’s China InitiativeNagasaki Marks 76th Anniversary of Atomic BombingMidori Kai Boutique and Silent AuctionLocal Recipients of 2021 Foreign Minister’s Commendations NamedSome California Prison Workers Ordered to Get VaccinatedA Talent Well Beyond the DojoUnclear if Fukushima Cleanup can Finish by 2051 Creative Ways to Dye Best travel deal: Priceline's Spring Planning Sale is live until March 24 Autumn Festival at Aquarium of the Pacific Japan Fair This Weekend at JACCC Plaza Ozeki to Receive John Dos Passos Prize for Literature Japan from Ramen to Robots Oldies Dance at Gardena Elks Lodge JAO Hosts Children’s Halloween Party Elvish Escapades INTO THE NEXT STAGE: The Surprising International Campaign to Save ‘Selfie’
0.2101s , 14288.0234375 kb
Copyright © 2025 Powered by 【chinese sex video xxnx】Facebook apologetic after a 'technical issue' offends China's leader,Feature Flash